1.Tail bushy, with the last vertebra extended at least to the hock joint.
毛发浓密,尾椎至少延伸到飞节。
2.This produces a moderate degree of angulation in the hock joint, when viewed from the side.
从旁边看,飞节关节连结成一个的稳健角度。
3.Long with bone reaching at least to hock joint.
长,尾骨至少到飞节处。
4.In a curved downward position the tip of the tail bone should reach no further than the hock joint.
如果尾巴向下弯,其尾骨的末端大约可以延伸到飞节的位置。
5.Sturdy hock joint with a noticeable calcaneus (tip of hock).
坚固与一种(跗关节尖)明显的跟骨关节飞。
6.The hind legs, from the hock joint to the ground, when viewed from the rear, should be parallel.
从后面观察,后退飞节一下刀地面应该是平行的。
7.Legs from hock joint to foot pad moderate in length, strong and straight with good bone structure.
由飞节至脚垫长度适中,直而强健,骨骼结构很好。
8.HINDQUARTERS : Set parallel, slightly open at level of stifle and hock joint. Legs short. Metatarsales thick, straight set.
后腿及臀部:后腿位置平行,膝关节和附关节的接合处略微张开。大腿短。跖骨厚实,直。
9.The rear legs have the previously described culottes, and in mature dogs, light fea ther ing from hock joint to the foot.
后腿的被毛就是先前描述的裙裤,成年狗,在飞节至足爪部分长有轻盈的饰毛。
10.The leg from hock joint to foot pad is perpendicular to the ground.
从飞节到足爪这部分后腿完全垂直于地面。